新版《夜幕下的哈尔滨》陷入争议的速度无疑是翻拍剧中最快的,但接受采访时,赵宝刚仍然很有自信,“肯定比老版好”,然而他也坦言,对时下流行的“经典翻拍”并不赞同。

《夜幕下的哈尔滨》
网友挑刺儿穿帮一:特务报告刺客落网时用的是拨盘电话,难道那时候的哈尔滨已实现电话程控了?
穿帮二:第5集,陆毅饰演的王一民从卢秋影办公室逃跑时,钻的居然是塑钢窗。
穿帮三:第5集,王一民行刺所戴的耳挂式口罩,是上世纪80年代才时兴起来的,而上世纪30年代使用的应为系带式。
穿帮四:卢医生办公室台灯用的竟然是冷光灯泡……
老版“夜幕”破绽更多尽管有观众找到了不少穿帮镜头,但赵宝刚依然显得非常有信心:“这部戏确实好看,不是自夸。”他表示,开拍前自己不但仔细阅读过原著,还看了30多本那个时代的书,并亲自前去采风,找来3000多张当年的照片,对城市风貌、市民服装、生活状态进行一一考证,力求准确复制故事背景。
《夜幕下的哈尔滨》被争议最多的是剧情上破绽百出,有些甚至导演赵宝刚也无法自圆其说,只得略带尴尬地解释:“留个破绽给观众讨论。”
赵宝刚坦言,《夜幕下的哈尔滨》由7个编剧,改了4稿而成,大量逻辑问题已经被修改过了,如今“留给观众讨论”的实在很难改,比如“王一民”每次的“绝处逢生”。“拍这部戏前,我看了30本书,3000张照片,2遍小说,1遍电视剧。有把握说一定能拍得比老版好,现在你再看老版,破绽更多,更是惨不忍睹,而小说又偏文学,王一民的前史和哈尔滨人的日常生活占了大半,这些都很难用镜头语言表现。所以改编进行得很困难。”
新版“夜幕”还原历史赵宝刚不想把《夜幕下的哈尔滨》拍成纯商业的悬疑、侦破剧,他希望这部片子能刻画出更清晰、更符合历史面貌的中国人与日本人。“你看,这部戏里的人都不脸谱化,没有一门心思的坏。中国人并不唯唯诺诺,有不要命的一面,有油滑的一面,也有谦卑的一面,警察厅就老糊弄日本人。而日本人也不一上来就面目狰狞,他们当年到哈尔滨真是一番精心考虑,一开始守规矩,为了同化中国人,取得当地人的信任,尤其拉拢上层人士。这就是当时的情况,所以有观众会觉得,怎么这里面中国人比日本人还横似的,但随着剧情深入,日本人的心理变化会逐步展现出来,残酷才渐渐升级。”
这次经典翻拍,赵宝刚领教了剧本改编的苦头,他坦言,《夜幕下的哈尔滨》是友情之托,否则不会接手翻拍剧。出于商业风险考虑,近几年来翻拍剧一拥而上,都号称要把时代精神注入经典作品。可怎么注入时代精神?很难有人说得清楚,结果无非多加了些爱情与悬疑,收视率也起起伏伏。对翻拍剧的前景,赵宝刚也存疑。“其实还是老套子,编故事,越编越神,天花乱坠,破绽百出。中国电视剧现在就停留在这样一个状态里,不前进了,即使那些收视率高的电视剧,也是播完就完了,什么都留不下。”






